Thưa tầm kéo kén
Direct English translation
The silkworm spins its cocoon sparsely.
Equivalent English version
Digging oneself into a hole
Giải thích tiếng Việt
Chỉ việc làm ăn, xoay xở ngày càng lún sâu vào khó khăn, nợ nần hoặc rắc rối, càng gỡ càng vướng. Thường dùng để nói tình thế bế tắc do thiếu khả năng hoặc gặp hoàn cảnh quá ngặt nghèo.
English explanation
This refers to a situation in which someone struggles on and becomes ever more entangled in hardship, debt, or trouble, the more they try to manage it. It is often used for a worsening predicament caused by limited means or severe circumstances.